Ages ago I made a brief reference to the Brazilian culinary delight, ‘pão de queijo’, or ‘cheese bread’, in a post about pronunciation.
I would say it’s pronounced, more or less, “PUWNG jee KAY-zhoo”, but watch out for the “puwng” as you could end up inadvertently asking for something different. Whatever way you say it, it’s not “pow”. See ‘Brazilian Portuguese: Pronunciation Tips for Beginners’ for why.
Pronunciation aside, pão de queijo deserves a blog post in its own right since it’s a very popular savoury snack among Brazilians, and to be in Brazil and not know what it is a blunder akin to not knowing what açaí is or never having tried a caipirinha.
But you can’t spend long in Brazil without stumbling upon some pão de queijo at some point – it’s sold all over the place: restaurants; cafés; street stalls; snack bars in bus stations and airports; beach ‘quiosques’ (‘kiosks’ – pronounced “ki-OS-kis”, haha!); supermarkets… Basically it’s everywhere.
The popular chain, ‘Casa do Pão de Queijo’, can be spotted in all major cities and many smaller ones, though in my personal opinion pão de queijo is just as delightful at other establishments and often significantly cheaper.
The usual pão de queijo is simply a mini, round bread roll – around 4-5 cm in diameter – made with cassava or tapioca flour with tasty cheese inside, and it is especially delicious when still warm as the cheese inside is nice and chewy. The type of cheese varies but is usually very mild, often with parmesan or “requeijão” (pronounced, more or less: ‘heh-keh-ZHAOWNG’, or somesuch that’s hard to write phonetically), which is sort of a cross between spreadable butter and cream cheese. However, being British, I prefer to have pão de queijo with cheddar, as offered on the ‘Casa do Pão de Queijo’ menu.
Although I described pão de queijo as a savoury snack it’s possible to chow down on a tasty sweet version too – with one of my favourite sweet treats: doce de leite (pronounced, more or less: “DO-say jee LAY-chee”) – milk sweetened with sugar, boiled until concentrated into a creamy spread or into something resembling fudge.
For the adventurous among you – or those that have more culinary skills than me (which will be most of you) – you can try to make them yourself at home.
One of these delicious little snacks is by no means enough, so usually you will order 5, or 8, or 12, or however it’s offered at your establishment of choice.
“Pão de Queijo” means cheese bread in Portuguese and it is pronounced “pown-deh-kay-zho”.
Can you pronounce it better? Or with a different accent? Pronounce pão de queijo in Portuguese Share the pronunciation of pão de queijo in Portuguese:
The popular chain, ‘Casa do Pão de Queijo’, can be spotted in all major cities and many smaller ones, though in my personal opinion pão de queijo is just as delightful at other establishments and often significantly cheaper.
But you can’t spend long in Brazil without stumbling upon some pão de queijo at some point – it’s sold all over the place: restaurants; cafés; street stalls; snack bars in bus stations and airports; beach ‘quiosques’ (‘kiosks’ – pronounced “ki-OS-kis”, haha!); supermarkets… Basically it’s everywhere.
The usual pão de queijo is simply a mini, round bread roll – around 4-5 cm in diameter – made with cassava or tapioca flour with tasty cheese inside, and it is especially delicious when still warm as the cheese inside is nice and chewy. The type of cheese varies but is usually very mild, often with parmesan or “requeijão” (pronounced, more or less: ‘heh-keh-ZHAOWNG’, or somesuch that’s hard to write phonetically), which is sort of a cross between spreadable butter and cream cheese. However, being British, I prefer to have pão de queijo with cheddar, as offered on the ‘Casa do Pão de Queijo’ menu.
Ages ago I made a brief reference to the Brazilian culinary delight, ‘pão de queijo’, or ‘cheese bread’, in a post about pronunciation.
I would say it’s pronounced, more or less, “PUWNG jee KAY-zhoo”, but watch out for the “puwng” as you could end up inadvertently asking for something different. Whatever way you say it, it’s not “pow”. See ‘Brazilian Portuguese: Pronunciation Tips for Beginners’ for why.
How To Pronounce Pao De Queijo
FAQ
What does pao de queijo mean in English?
Is pao de queijo the same as pan de bono?
What are brazi bites called in Brazil?
How do you pronounce po de queijo?
How do you pronounce “pão de queijo?” “Pão de Queijo” means cheese bread in Portuguese and it is pronounced “pown-deh-kay-zho”. “Pão de Queijo” means cheese bread in Portuguese and it is pronounced “pown-deh-kay-zho”.
What does po de queijo mean?
This refers to the traditional baked cheese buns of Brazilian origin. How to say pão de queijo, in English? Pronunciation of pão de queijo, with 4 audio pronunciations, 1 meaning and more for pão de queijo,.
What is the meaning of Pao de queijo?
Thanks for your vote! 1 Meaning found for pao de queijo. It is a Brazilian cheese/bread made with tapioca flour. It is rolled into small balls and baked in the oven. If you know the Translate of this word, share it. If you know the Sentence of this word, share it.
What does Pao de queijo taste like?
The outside of the Pao de Queijo is toasty and crispy and the inside is chewy, with pockets of air and, even better, pockets of cheese. The snacks taste just like they do at the Brazil booth in EPCOT’s World Showcase. On second thought, they taste even better because they’ve just come out of the oven.